صدر الدين علي بن ناصر الحسيني ( مترجم : رمضان على روح الهى )

1

زبدة التواريخ ، أخبار الأمراء والملوك السلجوقية ( فارسى )

يادداشت مترجم ذكر چند نكته در آغاز كتاب ضرورى است : يكم ؛ در اين ترجمه ملاك كار ، متن مصحّح دكتر محمد نور الدين ( بيروت ، داراقرا ، 1986 م ) از اين كتاب بوده است ، كه از تصحيح ديگرى كه به دست دكتر محمد اقبال صورت گرفته ( لاهور ، انتشارات دانشگاه پنجاب ، 1933 م ) به‌مراتب بهتر است . دوم ؛ مترجم از خود ديباچه‌اى نياورده ؛ با اين همه كتاب آراسته به مقدمهء سه استاد است : مقدمهء دكتر محمد نور الدين ؛ مقدمهء دكتر محمد اقبال ؛ و مقدمهء ضياء الدين بونياتوف - مترجم روسى اين كتاب ( مسكو ، ادارهء مركزى ادبيات شرقى ، 1980 م ) كه آن را به همراه تعليقاتى به زبان روسى منتشر ساخته است . مقدمهء دكتر محمد اقبال در اصل به زبان انگليسى بود و مقدمهء آن‌دو استاد ديگر به زبان عربى . سوم ؛ در پىنويس‌ها هرجا كه ذكرى از صاحب پىنويس نيامده ، بدين‌معناست كه ريختهء خامهء فاضلانهء دكتر محمد نور الدين است ، كه اين ويژگى اكثر پىنويس‌هاى اين كتاب است . هرجا كه در انتهاى پىنويس علامت « م ا » است ، نشانهء آن است كه نويسندهء آن دكتر محمد اقبال بوده است ؛ نشان « مترجم فارسى » هم بر معدودى از پىنويس‌هاى اين كتاب به چشم مىخورد . مترجم اميدوار است حال كه ترجمهء اين كتاب را برعهده گرفته ، از عهده بيرون آمده و خدمتى كرده باشد . شادمان و سپاسگزار خواهد شد اگر لغزش‌هايش را به وى نشان دهند و با اين كار بر او منّت نهند . رمضان على روح الهى دوم تير ماه سال 1380 خورشيدى